您现在的位置: 微素材 >> 教育知识 >> 初中知识 >> 素材正文

原声放映室:Saving Private Ryan(拯救大兵瑞恩)

作者:admin    素材来源:本站原创    点击数:    更新时间:2014/12/2

点击上面的蓝色字 即可免费订阅!

微信名 (微信号:请填写您的微信号)

【影片简介】

二次世界大战期间,当百万大军登陆诺曼第时,米勒中尉率领一支8人的小分队深入敌后,去寻找空降部队的一名士兵詹姆斯·瑞恩。因为他是家中四兄弟中的老小,他的三个哥哥都已相继阵亡。马歇尔将军怕这颗独苗再出意外,使伤心的母亲绝望,于是做出不惜一切代价将这唯一的儿子送还母亲身边的决定。8 人冒着生命危险去寻找一个不知生死的人,迎接他们的将是战火的洗礼和生命价值的重新认识。拯救的旅程也是一条通往死亡之路,人性在战争中受到考验……

片以诺曼底登陆开场,接着描写米勒上尉带领一支小分队深入敌后、寻找在同一周内牺牲三名兄长的士兵瑞恩。军方出于人道主义要把瑞恩撤离前线,但从事具体营救工作的士兵却为冒八条命之险换一条命提出质疑,从而引发对人的价值的探讨。


【经典台词】

REIBEN:You wanna explain the math of this to me? I mean where's the sense of risking the lives of the 8 of us to

save one guy?

你想帮我算算这数学?为什么要我们8个人去冒险就一个人?


MILLER:20 degrees.Anybody wanna answer that?

向20度进发,谁想回答这个问题?

WADE:Reiben think about the poor bastard's mother.

想想那个士兵可怜的母亲。


Reiben:Hey,Doc,I got a matter,all right?I mean , you got a mother ,Sarge has got a mother.I mean,shit, I bet even

the captain'a got a mother.Well,maybe not the captain,but the rest of us got mothers.

嘿!医生,我有妈妈,你也有妈妈,中士也有妈妈,我打赌甚至上尉也有妈妈,哦,也许上尉没有,但我们其余人都有。


UPHAM: theirs not to reason why,theirs but to do and die.

我们不能去问为什么么,我们只能选择去执行任务或战死。

MELLISH:What's the fuck is that supposed to mean,huh? e're all supposed to die,is that it?

那是什么意思?难道我们都该去死吗?


MILLER:Upham's talking about our duty as soldiers.

那是军人的职责。


UPHAM: Yes,sir.

MILLER:We all have orders,and we have to follow'em. That superseds everything,including your mothers.

我么都是军人,我们都要执行任务,它取代了任何事,包括你的妈妈。


UPHAM: Yes,sir . Thank you,sir.


REIBEN:Even if you think the mission's FUBAR,sir?

只是这个任务是“混差”?


MILLER:Especially if you think the mission's FUBAR.

特别是这个任务是“混差”。


UPHAM: What's FUBAR?


MELLISH:It's German.


CAPARZO:Yeah.


UPHAM: Never heard of that.


JACKSON:Sir... I have an opinion on this matter.

我对这件事有些意见。

MILLER:Well,By all means, share it with the squad.

和战友们分享吧。


JACKSON:Well,from my way of thiking,sir,this entire mission is a serious misallocation of valueble military

resources.

在我看来,这整个任务是在浪费军方的宝贵资源。


MILLER:Yeah,Go on.


JACKSON:Well,it seem to me, sir,that God gave me a special gift,made me a fine instrument of warfare.

上帝给了我天赋使我成为完美的作战武器。


MILLER:Reiben,pay attention. Now,this is the way to gripe.Continue,jackson.

听好了,这才是抱怨的正确方法。


JACKSON:Well,what I mean by that,sir,is if you was to put me and this sniper rifle anywhere up to and including 1

mile of Adolf Hitler with a clear line of sight,sir--- Pack your pack,fellas.War's over.

我的意思是,如果你把我和这把枪放在离希特勒一里远的地方,四周没有障碍,那么收拾行装吧,战争结束了。


REIBEN:Amen. Oh, that's brilliant,bumpkin.

Hey,so Captain,what about you?I mean,..you don't gripe at all?

你说得真精彩。上尉,你一点也不抱怨妈?


MILLER:I don't gripe to you, Reiben. I'm a captain. There 's a chain of command. Gripes go up,not down.Always

up.You gripe to me,T gripe to my superior officer,so on ,so on and so on.I don't gripe to you.

I don't gripe in front of you. You should know that as a ranger.

我不像你抱怨,我是上尉,根据指挥系统行事,向上级抱怨,而不是像下级,你像我抱怨,我向我的上级抱怨,这样一步一步,我

不向你抱怨,我不在你面前抱怨,作为突击队员,你应该知道这一点。


REIBEN:I'm sorry,sir,but,uh...But if you weren’t a captain, or if I were a major, what would you say?

对不起,如果你不是上尉,如果我是你的上司。你会怎么说?

MILLER:In that case, I would say this is an excellent mission,sir,with an extremely valuable objective, sir,worthy of my bestefforts,sir.

Moreover... I feel heartfelt sorrow for the mother of PrivateJames Ryan and I’m more than willing to lay down my

life, and the lives of my men, especially you, Reiben, to ease her suffering.


在那种情况下我会说,这真是一个非常好的任务,值得我尽全力达到目标,我为瑞恩的母亲感到难过,我愿意付出我的生命,我队

员的生命,特别是你的生命,来抚平她的伤痛。


MELLISH:He's good.


CAPARZO:I love him.


乔治马歇尔上将在拯救任务成功后写给瑞恩母亲的信,信不再是一种简单的报告平安的形式,更多的是一种人性情感的流露,一种道德上的忏悔。


亲爱的瑞恩太太:

我满怀欣喜之情通知您,您的儿子,列兵詹姆斯.瑞恩平安无事。

此刻,他正在从欧洲战场返乡的途中。

来自前线的报告表明,

在他得知三个哥哥在这场为铲除独裁和压迫的世界大战中,不幸牺牲的消息后,仍以非凡的勇气和赤诚之心履行了他的职责。

我很荣幸的,以最高统帅和全军将士,以及对您充满感激之情的全国人民的名义

祝您,在詹姆斯瑞恩的陪伴下,幸福,安康。

任何事情,包括您的爱子归来,都无法弥补您以及千百万美国家庭在这场灾难性战争中所饱受的巨大损失。

我,恳求上帝抚平您失去爱子的哀伤,心中留下对英烈们的珍贵记忆,以及您当之无愧的为自由而奉献的神圣的自豪感


阿伯拉罕.林肯

您最最忠诚的美军总参谋长乔治.马歇尔

My Dear Mrs. Ryan

It's with the most profound sense of joy

That I write to inform you your son ,

Private James Ryan ,

Is well and , at this very moment ,

On his way home from European battlefields .

Reports from the front indicate James did his duty in combat

With great courage and steadfast dedication

Even after he was informed of the tragic loss

Your family has suffered in this great campaign

To rid the world of tyranny and oppression .


I take great pleasure in joining the secretary of war ,

The men and women of the United States Army ,

And the citizens of a grateful nation

In wishing you good health and many years of happiness

with James at your side .

Nothing ,

Not even the safe return of a beloved son ,

Can compensate you

Or the thousands of other American families

Who have suffered great loss in this tragic war .

And I might share with you some words

Which have sustained me

Through long , dark nights

Of peril , loss and heartache .

And I quote ,

I pray that our Heavenly Father

May assuage the anguish of your bereavement

And leave you only the cherished memory

Of the loved and lost

And the solemn pride that must be yours

To have laid so costly a sacrifice

Upon the altar of freedom

Abraham Lincoln

Yours very sincerely and respectfully ,

George C . Marshall , General , Chief Of Staff.


上一篇:
  • 上一篇素材:
  • 下一篇:
  • 下一篇素材: