您现在的位置: 微素材 >> 教育知识 >> 英语学习 >> 素材正文

这句英文,竟然有六个隐含意思!

作者:lei    素材来源:本站原创    点击数:    更新时间:2015/8/25

 

提示点击上方"您的公众号名称"免费订阅本微信推广平台

 

 Lucy问Mary:你继母怎样啊?Mary答:她以前是个美人,嫁给我父亲了(原文在下面)


  在Mary的那句话中,隐含了多个意思,请把这些隐含意思找出来。


  Lucy: What's your stepmom like?

  Mary: She was a blonde and she married my dad.


  隐含的意思:


  一、最明显的一个隐含意思是,Mary的生母已经去世或者离婚,否则不会有继母。


  二、按照西方人的习惯,对于Lucy这样的问题,Mary应当回答:她对我很好啊,我很喜欢她啊,等等,而Mary却采用了这种中性的说法,这表明Mary并不喜欢这位继母。


  三、Mary说这位继母was a blonde(以前是个美人),而没有说is a blonde(现在是个美人),这实际上是间接承认,这位继母过去和现在都很漂亮,Mary作为女人,对此充满嫉妒。


  四、按照一般的逻辑,一个美人嫁给一个离异、年老的男人,通常不是为了爱,而是为了钱,因此Mary影射这位继母是一个“傍大款”的贪婪女人。


  五、在英语中,blonde有时可以表示“漂亮但愚蠢的女人”,比如在西方,人们经常编写各种blonde joke(美人笑话),来讽刺这种女人,所以Mary是在暗示这位继母是个“花瓶”。


  六、我甚至还有一种预感,Mary并未见过这位继母,Mary说她是个blonde(美人),很可能是引述她父亲的原话。

 

 

 


上一篇:
  • 上一篇素材:
  • 下一篇:
  • 下一篇素材: