双语:有对象了吗?过年惯例问题回答指南
点击上面的蓝色字 即可免费订阅! 微信名 (微信号:请填写您的微信号) Fielding annoying questions from relatives during the holidays is pretty much unavoidable, but one cocky teenager has come up with an inventive solution to silence those annoying relatives by handing them a pamphlet of pre-prepared answers.
在节假日应答七大姑八大姨那些个烦人的问题几乎是避免不了了,但是一名霸气的女青年想出了一个别有心裁的解决方案让那些个嘴碎的亲戚统统停止发问:就是准备给他们一册子预先想好的答案。 When Arianna Simon, a 17-year-old from Rockland, New York, sat down for Thanksgiving last month she proceeded to hand out her carefully prined hand-out which included answers to the boring generic questions that she just wasn't prepared to answer at the dinner table. 纽约罗克兰17岁的阿丽安娜·西蒙,在上个月的感恩节正襟危坐,继续分发她手头上精心打印好的讲义:包含了那些在餐桌上她从前没准备过的,无聊惯例问题的答案。 The leaflet covered hot topics for the teenager including what college she might attend, if she has a boyfriend and her age.
这个小册子囊括了询问青少年的热门话题,包括她会上哪所大学,有没有男朋友,还有她的年龄。 The three-page pamphlet was entitled 'Frequently asked questions' and included a smiling pic of Arianne looking her best on the front cover.
这本3页的小册子取名为《常问问题备答》还在封面上放了张她最好看的微笑照片。
Inside was a message explaining the purpose behind the hand-out. 'If you refrain from asking me these questions that I have nicely provided you the answers to, we will have a happy and loving thanksgiving. Thank you,' she wrote.
内页是一条解释这个手册目的备注。“如果你抑制不住问我这些问题,那我就好心的为你准备了这些答案,我们就能过一个欢乐有爱的感恩节。谢谢啦,”她写道。 Arianna then went on to answer the boring questions with a certain amount of sass. For instance in answer to questions about she age she wrote: 'I turned 17 in October.. yes, I know time flies. I have also gotten taller, that happens when you grow up.'
阿丽安娜随后为这些无聊的问题准备了顶嘴反击的答案。比如要她回答年龄的问题,她就写道:“我10月的时候就满17岁了,是的,我知道时光如梭。我也长高了,而成长就是这么回事。” The reaction was so good in fact that she has another handout planned for the dinner table on Christmas Day.
实际上这个册子的效果实在太好了,于是她为圣诞节的晚餐也准备了另一本小册子。想学习更多英语知识,请关注口袋英语aikoudaiyy 'During the holiday season, most teens get stuck answering the same questions over and over again,' she said.
“在节假日,很多青年都会被周而复始的问题问道哑口无言,”她说。 'I realize that some people are genuinely interested in what you have to say, but sometimes I find that these generic questions are just used to fill the silences. I love talking to my family members, but I feel like so much time is wasted while answering repetitive questions.'
“我意识到一些人对你要必须说点什么真心很有兴致,但是有时候,我发现这些惯例问题就是为了打破沉默的尴尬。我很爱和家人谈话,但是我感到在回答这些个重复的问题真是好浪费时间。” |
语文试卷填写完,用这几种方法检…
有人用汉语翻译了首英文诗,全世…
大学生就业必备的求职知识,赶快…
详解多省份高考改革方案 几年后高…
一碗面,害了一个孩子,却惊醒全…
震惊!中国最需要教育的不是孩子…
震惊!中国最需要教育的不是孩子…
真正的幼儿教育是这样……
有效提高孩子英语学习的十个方法
实习期VS见习期VS试用期!大学生…
对不起,我要去备考了,别再找我…
运动为何能提高学习成绩(请耐心…
你一定想不到,孩子真正喜欢的父…
亲爱的园长,别让你的幼师出现这…
亲爱的,你再这么说英语会被打,…
大学考试挂科,对你将来影响到底…
高中生编神曲调侃老师 学会减压也…
家长的几句冷嘲热讽,说不定就害…
孩子身上的毛病都来源于哪里?看…
幼儿教育最重要的是教给孩子什么…
从今天起,做一个幸福的人...
拼爹拼颜值的年代,谁还会相信知…
如何在最后100天提高效率?跟着我…
开学了,班主任打电话说:有些东…
惊醒千万父母!是时候谈谈中国孩…