神翻译:Clothes Show 总动员
点击上面的蓝色字 即可免费订阅! 微信名 (微信号:请填写您的微信号)
我们已经学过很多表示clothes的名词,如“cap帽子,coat上衣, shirt衬衣,shoes鞋,glove手套”等。今天就让我们一起看一场精彩的clothes show吧,相信你一定会有意想不到的惊喜,现在就请他们闪亮登场吧。 1. a feather in one’s cap 在这里我可不只是“帽子里的一根羽毛”,而是指“值得骄傲的事;卓越的成就”或是“至高的荣誉”。因此a feather in one’s cap绝对是好东西,是我们要努力争取的东西。据说印第安人自古以来都把羽毛视为勇猛的象征和荣誉的标志,他们每杀一个敌人就在自己的头饰上插上一根羽毛,以示炫耀。世界上其他民族也有相同的习俗,有功将士会被授予一根象征荣誉的羽毛插在头盔上,人们将此视为“无上的光荣”。因此人们使用a feather in one’s cap表示“值得骄傲的事;卓越的成就”或是“至高的荣誉”。如: It was a feather in his cap to win the goldmedal. 夺得金牌是他值得骄傲的事情。 2. take one’s hat off to sb. 并不是“向某人摘下帽子”这么简单,而是指“敬佩某人”。天底下还是有很多值得我们take our hats off to them的,你敬佩谁呢?如: He is an excellent leader. We all take ourhats off to him. 他是一个很优秀的领导,我们都很敬佩他。 3. keep one’s shirt on 并不是“让衬衫一直穿着”,而是指“保持冷静;耐着性子”。因此遇事时一定要keep your shirt on。如: There is enough time left. Keep your shirton. 还剩下足够的时间,保持冷静。 4. fit sb. like a glove 并不是“像一只手套那样适合某人”,而是指“非常合身”。因此,买衣鞋帽就要买fit you like a glove的。如: — You look pretty and the dress fits you like a glove. 你看上去很漂亮,这件裙子很适合你。 — Thank you. 谢谢! 5. fill sb’s shoes 并不是像我们想象的“填满某人的鞋”的意思,而是指“接替某人的职位”。这有时是一个美差,但有时也是一个苦差。如: It’s hard to findsomeone to fill your shoes. 很难找到合适的人接替你的工作。 6. give sb. the boot 并不是“给某人靴子”,而是指“解雇某人;炒某人的鱿鱼”。因此,我们工作时,不要这山望着那山高,珍惜当前的工作,否则小心被老板give you the boot。如: The young man was often late for work andthe boss gave him the boot. 这个年轻人上班经常迟到,老板解雇了他。 同学们,你们是不是觉得我们的clothesshow很精彩呢,那就将它们的用法牢记在心吧! |
语文试卷填写完,用这几种方法检…
有人用汉语翻译了首英文诗,全世…
大学生就业必备的求职知识,赶快…
详解多省份高考改革方案 几年后高…
一碗面,害了一个孩子,却惊醒全…
震惊!中国最需要教育的不是孩子…
震惊!中国最需要教育的不是孩子…
真正的幼儿教育是这样……
有效提高孩子英语学习的十个方法
实习期VS见习期VS试用期!大学生…
对不起,我要去备考了,别再找我…
运动为何能提高学习成绩(请耐心…
你一定想不到,孩子真正喜欢的父…
亲爱的园长,别让你的幼师出现这…
亲爱的,你再这么说英语会被打,…
大学考试挂科,对你将来影响到底…
高中生编神曲调侃老师 学会减压也…
家长的几句冷嘲热讽,说不定就害…
孩子身上的毛病都来源于哪里?看…
幼儿教育最重要的是教给孩子什么…
从今天起,做一个幸福的人...
拼爹拼颜值的年代,谁还会相信知…
如何在最后100天提高效率?跟着我…
开学了,班主任打电话说:有些东…
惊醒千万父母!是时候谈谈中国孩…